Necrològiques
Defuncions del 7 de maig de 2024 a l'Alt Empordà
Madrid
La curiosa traducció d'una comarca catalana al BOE que ha sorprès a les xarxes
Usuaris de twitter destaquen la nova denominació
El Butlletí Oficial de l'Estat (BOE) va publicar el dimecres 14 de setembre un reial decret que regula la concessió de subvencions a les centrals de fruita afectades per les onades de fred de principis d'abril. A l'annex del document s'hi detallen les comarques afectades, entre les quals n'hi ha algunes de catalanes. La sorpresa ha vingut en llegir la curiosa traducció dels noms de les comarques catalanes al castellà. Al document s'hi poden llegir traduccions literals com Alto Ampurdán, Bajo Campo o Plana de Urgel, però també de curioses com Pajares de Yuso (Pallars Jussà).
La traducció no ha passat desapercebuda a les xarxes socials, on diversos usuaris han destacat la "nova denominació" de la comarca lleidatana.
Temes
Prem per veure més contingut per a tu
Més a Buzzejant
-
Neix un institut per formar «influencers»
-
La surrealista esquela que arrasa a les xarxes: «Reconec que de vegades m'ha agradat tocar-vos els collons, però he estat bona gent»
-
VÍDEO | Ensurt en majúscules: una dona acaba penjada de la persiana d'una botiga
-
VÍDEO | Una dona acaba penjada de la persiana d'una botiga
Comentaris
Veure comentaris