Segueix-nos a les xarxes socials:

Figueres

La veu del poeta libanès Jad Hatem s’escolta a Figueres

La filòloga Lourdes Godoy ha traduït al català el primer llibre sencer de poesia de l’autor que es publica

La veu del poeta libanès Jad Hatem s’escolta a FigueresEmporda.info

La filòloga i professora de llengua catalana i literatura Lourdes Godoy presenta aquest dissabte la traducció que ha fet al català, del francès, del llibre La llum del país intacte del poeta i filòsof libanès Jad Hatem (Beirut, 1952). L’acte, que es fa a dos quarts de vuit del vespre a l’auditori Narcís Monturiol del Cercle Sport Figuerenc, el condueix el també poeta i editor Antoni Clapés, la traductora i el mateix poeta, a través de la pantalla. A més, es preveu fer una lectura de poemes del llibre de la mà de Carme Canet, actriu, locutora i rapsoda.

Aquest és el primer llibre sencer de poesia d’aquest autor que es publica en català. Lourdes Godoy li havia traduït anteriorment tres assajos i dues seleccions de poemes publicades en revistes. Jad Hatem és professor de filosofia, literatura i ciències religioses a la Universitat Saint Joseph de Beirut. Dins la seva extensa producció assagística hi ha un bon nombre d’obres dedicades a la literatura catalana, de la qual és un bon coneixedor.

Prem per veure més contingut per a tu