04 de novembre de 2014
04.11.2014
40 Años
40 Años
Figueres

Tradumots celebra cinc anys fent de pont entre cultures

Amb seu a Figueres, compta amb un gran equip de traductors nadius i qualificats

04.11.2014 | 09:27
Lourdes Artega és la fundadora de Tradumots.

"Traduir és fer de pont entre cultures", reconeix amb convenciment Lourdes Arteaga, creadora de Tradumots, una empresa de serveis lingüístics amb seu a Figueres, però amb la mirada oberta al món, que celebra els seus primers cinc anys de funcionament. Tradumots ofereix una àmplia varietat de serveis dins el camp de la traducció i interpretació amb prop d´un centenar de col·laboradors fixos, distribuïts segons la seva especialització, però tots ells traductors nadius i qualificats.

Arteaga és llicenciada en traducció i interpretació, té un màster en tradumàtica i és traductora jurada. En plena crisi i amb cinc anys d´experiència dins el sector, s´aventurà a crear Tradumots perquè "a Figueres no hi havia res semblant tot i ser un lloc estratègic". Els serveis de Tradumots són amplis i s´ofereixen tant a particulars com a empreses de tot el món: traduccions; traduccions jurídiques –legals i econòmiques– i jurades –oficials–; interpretació dins l´àmbit privat –tant simultània com d´acompanyament amb el client– i internacionalització, aquest darrer és un servei que fan molt els darrers temps i que està dirigit a les empreses que exporten a l´estranger.

Arteaga, que reconeix que engegar una empresa no ha estat fàcil, se sent satisfeta en veure que el seu projecte ha anat endavant. L´omple, sobretot, copsar que la progressió de l´empresa ha estat ascendent i que, malgrat les dificultats, "se´t reconeix la teva feina i els clients tornen i et recomanen". Arteaga afirma amb convenciment que "mai les màquines podran substituir la feina d´una persona", fent referència als traductors de les xarxes. "A les traduccions automàtiques hi apareixen errades", confirma.

Confidencialitat i seguretat
L´espai on es troben les oficines és, segons Arteaga, l´ideal. Situades en ple centre de Figueres i en un setè pis, disposa d´unes vistes impagables a la ciutat i, a més, l´espai ofereix la confidencialitat i seguretat, així com la protecció de dades, que tots aquests serveis necessiten obligatòriament. "Això forma part de l´ètica de la nostra feina", confirma Arteaga. Segons ella, traducció i interpretació és un ofici molt versàtil. "Mai tradueixes el mateix", assegura.

Per al futur, Lourdes Arteaga reconeix que continuaran innovant. "El secret és ser creatiu i original, adaptar-te a les necessitats del client", afirma. Encara que les oficines físiques tinguin un horari d´atenció, els seus serveis estan oberts les 24 hores perquè "hi ha situacions urgents i no es pot dir que no, cal ser flexible".

Tradumots és a les xarxes socials: al facebook, on es penja informació diària del sector, i a twiter. També disposa d´una web actualitzada on se segueixen alguns dels treballs realitzats, sempre amb el consentiment dels clients.

Compartir a Twitter
Compartir a Facebook
Enllaços recomanats: Premis cinema