Literatura
Joan Sellent parlarà sobre els reptes de traduir a un dels clàssics, Shakespeare
La proposta es fa aquest dissabte 11 d'abril, a la Sala La Cate de Figueres

El traductor Joan Sellent serà a Figueres per parlar de traduccions i Shakespeare. / Empordà

Joan Sellent Arús (Castellar del Vallès, 1948) ha exercit l’ofici de traductor d’assaig, ficció, guions de cinema i televisió i, sobretot, teatre. Recentment ha signat les traduccions de textos com L’herència de Matthew López, Un matrimoni de Boston de David Mamet o Gegant de Mark Rosenblatt. També és un referent per les seves traduccions de Shakespeare i, fins i tot, fa deu anys va publicar Versions a peu d’obra (Edicions del Núvol) que aplega deu obres del dramaturg traduïdes per ell. Sobre el fet de traduir a un dels creadors més grans, Joan Sellent en parlarà amb l'editor de Núvol, Bernat Puigtobella, aquest dissabte 11 d’abril, a les dotze del migdia, a la Sala La Cate, dins el cicle Shakespeare de Figueres a Escena. Tot i que l'acte és gratuït, per assistir, cal fer reserva al web de Figueres a Escena.
- Aquest és el poble de l'Empordà que s'ha convertit en el refugi de Manel Fuentes lluny dels platós
- Detingut un home per un homicidi masclista a Figueres
- Un inquilí entrega un pis amb un desconxat a la banyera i el propietari li reclama 5.100 euros mesos després: la justícia dona la raó al llogater
- Carme Noguera, la dona més longeva d'Espanya als 111 anys: 'M'agradava prendre una cerveseta i fumar-nos uns cigarrets amb les meves companyes
- Figueres estrena el Mercat de Sant Baldiri en record de la desapareguda Fira
- Peyu: 'Al teatre, fer riure vuit-centes persones de cop et dona un poder que no tens amb cap altre mitjà
- Una motxilla amagada a l’Empordà: un enigma que es reactiva trenta anys després, des de l’Equador
- Una dona de 61 anys planta cara al seu exmarit i aconsegueix una pensió de 1.400 euros tot i estar 24 anys sense treballar