Fa més de deu anys que la figuerenca Susana Tornero recupera la màgia de la narració oral per apropar al públic històries d’arreu del món. Ara la seva passió per redescobrir contes i llegendes fa un pas endavant i algunes de les històries que fa més de dos anys passeja per la Xarxa de Biblioteques de Catalunya embadalint el públic familiar, es reuneixen en una nova col·lecció de contes populars. Bimbirimboo són contes, mites i llegendes tradicionals recontats per Susana Tornero i repintats per Maribel Tornero que s’ha iniciat en el mercat editorial amb tres primers títols: L’arbre màgic, Ti-Fou i el dimoni Bakulú Baka i Els quatre dracs. «Perta­nyen al meu repertori des de fa una colla d’anys, els he explicat moltes vegades i la gent em demanava on podia trobar aquestes històries. Són contes molt adients per llegir en veu alta i ara la meva germana els ha donat la seva perspectiva des del món de la il·lustració».

Maribel Tornero és farmacèutica i, de tant en tant, dibuixa. Susana Tornero és traductora i narradora oral i, de tant en tant, escriu. La narradora, que ha portat els seus contes a festivals d’arreu del món, ha comprovat que hi ha molts contes compartits per pobles geogràficament distants. A L’arbre màgic es barregen precisament dues versions d’un mateix conte que tracta de l’origen de la fruita: una l’expliquen els guaranís del Brasil i l’altra s’escolta en diferents regions d’Àfrica. Un dels objectius de la col·lecció és donar visibilitat a la riquesa de la tradició oral. Una de les històries arriba des d’Haití. Ti-Fou i el dimoni Bakulú Baka és una adaptació d’un conte haitià que amaga una forma molt original d’explicar un eclipsi de sol. A Haití i altres països de les Antilles, grans i petits es reuneixen per explicar i escoltar contes sota les estrelles i a través d’aquest relat es descobreix la seva manera d’entendre el món. Aquest és un dels més especials en el repertori de Tornero: «El 2010, CaixaForum Barcelona ens va encarregar a Catherine Favret i a mi un espectacle de contes d’Haití arran d’una exposició que feien sobre el terratrèmol que desolà el país. Vam haver de buscar molt perquè no hi ha contes haitians editats a la nostra llengua. Aquest l’he explicat moltes vegades i amb el temps s’ha anat transformant». Al conte, Ti-Fou, un nen petit, s’afronta al dimoni més dolent de tot el vudú haitià i l’acaba vencent. El tercer títol de la col·lecció, Els quatre dracs «és una llegenda xinesa molt coneguda, que parla de l’origen dels quatre rius principals de la Xina. Allà els dracs són esperits de l’aigua, que ajuden la gent, molt diferents del drac de Sant Jordi que coneixen els nens d’aquí».

La previsió és ampliar la col·lecció amb tres contes més relacionats amb la temàtica del mar. N’hi haurà un sobre el poble inuit: «És una història que em va explicar Francesc Bailón, especialista en cultura inuit». Un altre dels relats traslladarà el lector a les Illes Òrcades i, finalment, el tercer nou títol es quedarà a casa per recuperar una història poc coneguda de Joan Amades, El gegant del mar.

Tornero va oferir dijous passat a la biblioteca de Figueres un taller de contes amb Kamishibai, per donar a conèixer aquesta tradicional forma d’explicar històries al Japó. En acabar l’activitat, el públic va poder adquirir els contes de la col·lecció que també es poden comprar a través d’internet a tic tail.com/bimbirimboo o a la llibreria Calmot de Girona, a Casa Anita de Barcelona i pròximament a Figueres. Els contes es venen al preu de set euros.

«El conte tradicional té unes estructures que tots coneixem, compartides universalment. És un punt de trobada molt important entre cultures i entre persones, ens apropen diferents maneres de veure el món». Per Tornero un altre al·licient de la col·lecció és la riquesa de les il·lustracions: «A cada conte la Maribel ha triat un estil i una tècnica diferent, per exemple el conte d’Haití està dibuixat amb pastels, a L’arbre màgic ha utilitzat tècnica mixta i a Els quatre dracs, llapis de colors, convertint el dibuix en un procés artesanal».